The House of the Rising Sun. The House of the Rising Sun (tạm dịch: Căn nhà Rạng Đông ), là một bài dân ca, đôi lúc được gọi là Rising Sun Blues, kể về cuộc sống nghèo khổ ở New Orleans, Mỹ. Bài hát được biết đến nhiều nhất nhờ bản cover vào năm 1964 của The Animals khi đạt cú Cuban House B Cuban House Fever 🏠 Petpet Park - Winsela's House 🏠 Calvin Harris - Bounce (DEVI Deep House Remix) Haunted House (C) H. hun ( house music ) by : Osi Clothes Cory in the House (Remix) Funkee House (b) Jazz House - Link Disturbex: BGC15 - Ghost Twins vs The House Cliff Let's House D Flying House OL With Every House a Moat (b Provided to YouTube by Universal Music GroupHouse Of The Rising Sun · The AnimalsThe Animals℗ 1987 ABKCO Music & Records, Inc.Released on: 1964-01-01Composer Am C D F Spend your lives in sin and misery Am E Am In the house of the risin' sun. Interlude: C D F Am E Am E Am C D F Well, I've got one foot on the platform. Am C E E the other foot on the train. Am C D F I'm goin' back to New Orleans Am E Am To wear that ball and chain. Interlude: C D F Am E Am E Am C D F Well, there is a house in New Übersetzung in Deutsche. There is a house in New Orleans. Da ist ein Haus in New Orleans. They call the Rising Sun. Sie nennen es "Rising Sun". And it′s been the ruin of many a poor boy. And it′s been the ruin of many a poor boy. And God, I know I'm one. Und Gott, i weiß, ich bin einer davon. Vay Nhanh Fast Money. Tekst piosenki There is a house in New Orleans They call the Rising Sun And it's been the ruin of many a poor boy And God I know I'm one My mother was a tailor She sewed my new bluejeans My father was a gamblin' man Down in New Orleans Now the only thing a gambler needs Is a suitcase and trunk And the only time he's satisfied Is when he's on, a drunk [Organ Solo] Oh mother tell your children Not to do what I have done Spend your lives in sin and misery In the House of the Rising Sun Well, I got one foot on the platform The other foot on the train I'm goin' back to New Orleans To wear that ball and chain Well, there is a house in New Orleans They call the Rising Sun And it's been the ruin of many a poor boy And God I know I'm one Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od The Animals The Animals' version of the American folk song is considered one of the 20th century’s British pop classics. While the original version was sung in the character of a woman led into a life of degradation, the Animals' version is told from the view of a young man who follows his father into alcoholism and gambling ruin. Although the date and author of the song are unknown, some musicologists have said that it resembled ballads of the 16th century, and could very easily have derived from one of that time. As a popular folk song, the oldest record of “House of the Rising Sun” in reference to a song was 1905, and it was first recorded in 1933 by an Appalachian group. Other early recordings include Woody Guthrie’s version from 1941 and Bob Dylan in 1961. The version by the Animals, however, is by far the most popular, and Dylan is often annoyed when it is assumed that he covered that song from them. Versions of the song have been recorded by many notable artists including Lead Belly, Joan Baez, Ramblin' Jack Elliot, Dolly Parton, Waylon Jennings, Nina Simone, Adolescents, The Ventures, Duane Eddy and Five Finger Death Punch. The song is often heard in the soundtracks of popular TV shows (The West Wing and Supernatural) and movies (Suicide Squad). [Chorus]There is a house down in New OrleansThey call the Rising it's been the ruin of many a-poor girlAnd me—oh, God—I'm one[Verse 1]My mother was a tailorShe sewed these new blue jeansMy sweetheart was a gambler, LordDown in New Orleans[Verse 2]Now the only thing a gambler needsIs a suitcase and a trunkAnd the only time he's satisfiedIs when he's on a drunk[Verse 3]He fills his glasses up to the brimAnd he'll pass the cards aroundAnd the only pleasure he gets out of lifeIs ramblin' from town to town[Verse 4]Oh, tell my baby sisterNot to do what I have done!But shun that house in New OrleansThey call the Rising Sun[Verse 5]Well it's one foot on the platformThe other foot on the train!I'm goin' back to New OrleansTo wear that ball and chain[Verse 6]I'm a goin' back to New OrleansMy race is almost run!I'm goin' back to end my lifeDown in the Rising Sun[Chorus]There is a house in New OrleansThey call the Rising SunIt's been the ruin of many a-poor girlAnd me—oh, God—I'm one Tekst piosenki [This song is not yet available] Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od alt-J The Animals - The House of the Rising SunDom Wschodzącego Słońca There is a house in New Orleans Jest taki dom w Nowym Orleanie They call the Rising Sun Który nazywają Wschodzącym Słońcem And it's been the ruin of many a poor boy Był on przyczyną upadku wielu biednych chłopców And God I know I'm one I, Boże, wiem, że jestem jednym z nich My mother was a tailor Moja matka była krawcową She sewed my new bluejeans Uszyła moje nowe dżinsy My father was a gamblin' man Mój ojciec był hazardzistą Down in New Orleans W Nowym Orleanie Now the only thing a gambler needs Teraz jedyną rzeczą, jakiej potrzebuje hazardzista Is a suitcase and trunk Jest walizka i kufer And the only time he's satisfied A zadowolony jest tylko wtedy Is when he's on a drunk Gdy jest pijany Oh, mother, tell your children Ach, matko, powiedz swoim dzieciom Not to do what I have done By nie robiły tego, co ja zrobiłem Spend your lives in sin and misery By nie spędzały swego życia w grzechu i nieszczęściu In the House of the Rising Sun W Domu Wschodzącego Słońca Well, I got one foot on the platform Cóż, jedną nogą stoję na peronie The other foot on the train Drugą - na pokładzie pociągu I'm goin' back to New Orleans Wracam do Nowego Orleanu To wear that ball and chain Nosić tę kulę i łańcuch Well, there is a house in New Orleans Jest taki dom w Nowym Orleanie They call the Rising Sun Który nazywają Wschodzącym Słońcem And it's been the ruin of many a poor boy Był on przyczyną upadku wielu biednych chłopców And God I know I'm one I, Boże, wiem, że jestem jednym z nich

house of rising sun tekst